Главное меню
Классическая проза
Уильям Фолкнер
(William Faulkner )
(1897-1962)

12

А где Бенджи?»

        «Он здесь во дворе», сказал ТиПи.

        «Иди смотри за ним», сказала Дилси. «Чтоб в дом не шел».

        «Хорошо, мэм», сказал ТиПи. «А что, уже началось?»

        «Ты иди, знай гуляй с ним подальше от глаз», сказала Дилси. «У меня и без того полны руки».

        Изпод дома выползла змея. Джейсон сказал, что не боится змей, а Кэдди сказала, он боится, а она вот нет, и Верш сказал, они оба боятся, и Кэдди сказала, не шумите, папа не велел.

        «Нашел когда реветь», говорит ТиПи. «Глотни лучше этой саспрелевой».

        Она щекочет мне нос и глаза.

        «Не хочешь – дай я выпью», говорит ТиПи. «Вот так, раз – и нету. Теперь за новой бутылкой сходить, пока никто нам не мешает. Да замолчи ты».

        Мы стали под деревом, где окно в гостиную. Верш посадил меня в мокрую траву. Холодно. Свет во всех окнах.

        – Вон за тем окном бабушка, – сказала Кэдди. – Она теперь все дни больна. А когда выздоровеет, у нас будет пикник.

        – Что я знаю, то знаю, – сказала Фрони.

        Деревья шумят и трава.

        – А рядом комнатка, где мы болеем корью, – сказала Кэдди. – Фрони, а вы с ТиПи где болеете корью?

        – Да где придется, – сказала Фрони.

        – Там еще не началось, – сказала Кэдди.

        «Сейчас начнут», сказал ТиПи. «Ты стой здесь, а я пойду ящик приволоку, с него будет видно в окно. Сперва только бутылку кончим. Ух ты, от нее прямо хочется совой заухать».

        Мы допили. ТиПи втолкнул бутылку через решетку под дом и ушел. Мне слышно их в гостиной, я руками вцепился в стену. ТиПи тащит ящик. Упал, засмеялся. Лежит и смеется в траву. Встал, тащит ящик под окно. Удерживается, чтоб не смеяться.

        – Жуть, как горланить охота, – говорит ТиПи. – Залазь на ящик, посмотри, не началось там?

        – Еще не началось, – сказала Кэдди. – Музыкантов еще нет.

        – И не будет музыкантов, – сказала Фрони.

        – Много ты знаешь, – сказала Кэдди.

        – Что я знаю, то знаю, – сказала Фрони.

        – Ничего ты не знаешь, – сказала Кэдди. Подошла к дереву. – Подсади меня, Верш.

        – Твой папа не велел тебе лазить на дерево, – сказал Верш.

        – Это давно было, – сказала Кэдди. – Он уже забыл. И потом, он велел сегодня меня слушаться. Что, разве неправда?

        – А я не буду тебя слушаться, – сказал Джейсон. – И Фрони с ТиПи тоже не будут.

        – Подсади меня, Верш, – сказала Кэдди.

        – Ладно, – сказал Верш. – Тебя будут пороть, не меня.

        Подошел, подсадил Кэдди на дерево, на нижний сук. У нее штанишки сзади грязные. А теперь ее не видно. Трещат и качаются ветки.

        – Мистер Джейсон говорил, что выпорет, если сломаешь дерево, – сказал Верш.

        – А я тоже про нее скажу, – сказал Джейсон.

        Дерево перестало качаться. Смотрим на тихие ветки.

        – Ну, что ты там увидела? – Фрони шепотом.

        Я увидел их. Потом увидел Кэдди, в волосах цветы, и длинная вуаль, как светлый ветер. Кэдди. Кэдди.

        – Тихо! – говорит ТиПи. – Они ж услышат! Слазь быстрей. – Тянет меня. Кэдди. Я цепляюсь за стену. Кэдди. ТиПи тянет меня.

        – Тихо, – говорит ТиПи. – Тихо же. Пошли быстрей отсюда. – Дальше меня тащит. Кэдди… – Тихо, Бенджи. Хочешь, чтоб услыхали. Идем, выпьем еще и вернемся – если замолчишь. Идем возьмем еще бутылку, пока вдвоем не загорланили. Скажем, что это Дэн их выпил. Мистер Квентин все говорит, какая умная собака, – скажем, она и вино умеет пить.

        Свет от луны по ступенькам в погреб. Пьем еще.

        – Знаешь, чего мне хочется? – говорит ТиПи. – Чтоб сюда в погреб медведь пришел. Знаешь, что я ему сделаю? Прямо подойду и плюну в глаза. Дайка бутылку – заткнуть рот, а то загорланю сейчас.

        ТиПи упал. Засмеялся, дверь погреба и свет луны метнулись, и я ударился.

        – Тихо ты, – говорит ТиПи и хочет не смеяться. – Они же услышат. Вставай, Бенджи. Подымайся на ноги, скорей. – Барахтается и смеется, а я хочу подняться. Ступеньки из погреба кверху идут, на них луна. ТиПи упал в ступеньки, в лунный свет, я набежал на забор, а ТиПи бежит за мной и: «Тихо,

 

Фотогалерея

Статьи


Американский романист и новеллист Уильям Катберт Фолкнер родился в Нью-Олбани (штат Миссисипи). Он был старшим из четырех сыновей управляющего делами университета Марри Чарлза Фолкнера и Мод (Батлер) ...


Я думаю, что этой премией награжден не я, как частное лицо, но мой труд - труд всей моей жизни, творимый в муках и поте человеческого духа, труд осуществляемый не ради славы и, уж конечно, не ради д...


Умерший в сентябре 1962 года в возрасте шестидесяти пяти лет Уильям Фолкнер принадлежит к видным мастерам новой американской прозы, которая стала известна в Европе с 1920-х годов и в 1930-х годах по...


Трилогия Фолкнера посвящена социальному возвышению семейства Сноупсов, американцев-южан, историю которых писатель начинает с 90-х годов прошлого столетия (а если считать эпизодические экскурсы в про...


Фолкнер не раз в своих романах и рассказах обращается к йокнапатофским "мужикам". Но только в трилогии он пытается осмыслить их  судьбу в связи с общими тенденциями американской жизни...


В своих романах о Сноупсах Фолкнер вынашивает определение "сноупсизма" или "сноупсовщины" как комплекса агрессивных  разрушительных сил в американской жизни. "Сноупсовщ...


В родном городе выдающегося американского писателя Уильяма Фолкнера - Оксфорде любят рассказывать про своего великого земляка анекдоты. Вот один из них. Получив как-то из продуктовой лавки счет, писат...

Очерк творчества писателя


Открывая едва ли не любой из фолкнеровских романов, сразу ощущаешь, что попал в страну обширную, значительную, богатую, в  страну, живущую предельно напряженной жизнью, страну, проблемы которой...


О начале своей литературной карьеры Фолкнер вспоминал по-разному. Наиболее популярен его рассказ о том, как, встретившись в 1925 году в Новом Орлеане со знаменитым уже тогда Шервудом Андерсоном и по...


Европа не только оттолкнула Фолкнера -- она и напугала его. Он обнаружил в ней душевный надлом, крах, кризис. В этой обстановке только еще сильнее обострились воспоминания о родных краях, о мирном у...


В незаконченной своей книге "Там, за холмами" младший современник Фолкнера, Томас Вулф писал: "Странным образом война (Гражданская.-- Н. А.) из дела оконченного и забытого, ушедшего в...


С тех пор, как в 1750 году Жан-Жак Руссо опубликовал трактат "О влиянии искусства и науки на нравы", проблема соотношения прогресса технического и прогресса этического вновь и вновь встает ...


Романы Фолкнера часто называют экспериментальными, имея в виду их необычную, странную форму. Это, конечно, прежде всего бросается в глаза. Но только ставил он эксперимент куда более ответственный и ...


Творчество Уильяма Фолкнера -- постоянно движущаяся система. Остановок, законченности сделанного он не знал. И все-таки последнее двадцатилетие литературной работы отмечено, хоть и не вполне решител...

Доктор Мартино и другие рассказы
Трилогия о Сноупсах
Поиск по сайту
Поиск по книгам:


Голосование
Что не хватает на нашем сайте?

ГлавнаяКарта сайтаКонтактыОпросыПоиск